Студенческий клуб
Я тут внимательно следила за перепиской, но руки никак не доходили ответить. Просто я в эти выходные переезжала из Магдебурга в Ганновер; наконец-то, выдалась... свободная минутка, чтобы написать пару строк.
Немецкий мне дал очень много! Спасибо Вам за это огромное!
Германия оказалась абсолютно моей страной, мне тут очень уютно и комфортно. Я безумно люблю... Гамбург, но, к сожалению, бываю в нем очень редко. Но, если выпадает возможность, то первым делом отправляюсь там в зоопарк. Кстати, рекомендую всем.
В 2005 году уехала по стипендии Сименс в Берлин, и, по большому счету, так и не вернулась. После двух семестров стипендии осталась на третий по желанию. В конце... концов, приехала на месяц в Москву, чтобы защитить диплом. После диплома сразу же пошла в аспирантуру в Берлине. Год назад ее успешно закончила. Провела 8 месяцев постдоком в славном городе Магдебурге. И, окончательно разочаровавшись в науке, ушла в экономику. Со 2.01 работаю в Ганновер Рюк, что и предопределило мой переезд в Ганновер.
Что касается моего немецкого, то он мне стал как родной... Уже давно не перевожу в уме какие-то предложения и фразы, а просто их составляю, они как-то сами собой... рождаются. Могу читать и понимать законы (это для меня всегда был верх мастерства владения иностранным языком).
Аня Бурмистрова
(Erika Richter)
Über Julia Wladimirowna
Немецкий язык в стенах физфака
Каждый, учившийся на физфаке в последние годы, наверное, встречал... среди объявлений блока воспитания учебной части клочки бумаги разной фактуры и степени свежести, гласящие иногда на непонятном англоязычному большинству языке - немецком, что группа РГИ такого-то года обучения находиться в данный момент там-то. Почему появляются такие объявления - отдельная тема. Непостоянство аудитории и скитальческий характер группы по немецкому придает даже некий особый шарм этому предприятию.
На физическом факультете уже несколько лет в рамках Русско-Германского Института Науки и Культуры проходят занятия немецким языком. Практически бессменный преподаватель... и неутомимый энтузиаст - Юлия Владимировна Иловайская. Этой заметкой хотелось бы хотя бы отчасти выразить благодарность этому замечательному человеку за её практически бескорыстный труд на ниве приобщения студентов-физиков к миру культуры.
Обычная ситуация: после четвертой, а то и пятой пары, ты, любитель немецкого языка, уставший и голодный, дефилируешь по пятому этажу в поисках заветной аудитории.... Вот мало-помалу подтягиваются такие же маловменяемые, как и ты. Мир постепенно преображается, приобретая розовые тона. Начинается занятие. После преодоления слабых угрызений совести о невыполненном домашнем задании, ты втягиваешься в занимательный мир пусть даже и не всегда понятного немецкого, воспринимая происходящее как клуб общения с интересными людьми. Совместное распевание веселых песенок, когда каждый чувствует себя ребёнком, юмор и шутки, ролевые игры, встречи с немецкими студентами и профессорами - всё это привычное явление. Театральные постановки вместо экзамена в конце семестра всячески приветствуются. После занятия, если заранее не позаботился, нужно где-то у охранников искать свою верхнюю одежду, т.к. гардероб уже давно закрыт. И обязательно десятиминутное расставание группки студентов с преподавателем на ступенях физфака: всякие наставления, где о чём-то можно прочитать и т.п. – студенты не очень спешат домой.
Ревнители отечественной культуры...Значение немецкого языка в физике (прежде всего конца XIX - начала XX вв.) сложно переоценить, и когда видишь своих бывших... одногруппников, читающих труды, например, Шрёдингера в оригинале, трудно не позавидовать, да этого и не требуется - каждый, приобщившийся к немецкому и полюбивший его (иначе просто нельзя) на занятиях Юлии Владимировны Иловайской, вполне способен читать оригинальные
статьи классиков физической науки. Вообще-то, суховатый язык науки не слишком-то богат и вполне доступен познанию за ограниченное время. Чего не скажешь про... язык устной речи и художественной литературы. Примечательный факт: знакомясь на занятиях с отдельными произведениями немецкой поэзии и почти без труда находя переводы отечественных поэтов, преподаватель, к сожалению, встречается с непониманием аудитории из-за незнания ею наших собственных классиков, вдохновлённых немецкой поэзией - прежде всего Лермонтова и Жуковского. Противники(?) изучения иностранной культуры не преминут использовать это, как повод и довод лучше познать и понять (благодаря знакомству с немецким языком) свою собственную культуру, да и интерес самих немцев к нашей стране в последнее время усиливается.
Можно только пожелать, чтобы те, кто задумывается о привитии настоящей гуманитарной культуры студентам физфака, не просто ограничивались бы ежесеместровой... "барщиной" в виде иногда скучных лекций "в нагрузку" к другим
курсам, а проводили бы свои занятия с тем же неисчерпаемым увлечением и задором, с которым проходят занятия немецким языком в стенах физического факультета....
Виталий, аспирант кафедры ОФВВ, Физический факультет, МГУ им. М.В.Ломоносова, 2004 год